Saturday, 2 August 2014

A Journey's End

Well guys, it's time to say farewell. Or better: またね。
I really don't like to leave but new challenges are awaiting me to go on. As many people already stated and in what I personally believe: A journey's end is only another one's beginning.

At this point, I am also sorry that it took so much time to finally write down my memories and thoughts about my adventures in Japan. Now it's the beginning of September, so again: Sorry for the delay.
And I thank everyone who accompanied me along this road. You are the reasons I've kept going, otherwise I would've been lost. Not only in translation but also in guidance which you provided me when I lost my way. (metaphorically and literally ;) Especially thanks for sharing your insights and stories with me, I've learnt from all of them.

My special thanks goes to:

丸田さん、どうもありがとうございます。丸田さんは私に日本に来てアクシスネットワークスに働くチャンスをくれました。いつも違うタスクとチャレンジがあって私はこれを直すによってたくさんを勉強しました。丸田さんも私が日本の人生に慣れることに助けまして、必要なものをくれました。
Special thanks to Maruta-san, who gave me the opportunity to come to Japan by working at Axis Networks. No task was like the same before, there were always challenges and by simply overcoming them I learned a lot. You also helped me to get accustomed to the life in Japan and provided me with everything I needed.

 そして、丸田さんの家に招待されたありがとうございます。丸田さんの家族と一緒に時間をほんとに楽しました。私は丸田さんの家族メンバーのように感じました。これは最上な経験の中で1つです。あつこさん、どうもありがとうございます。あつこさんは私に良く助けまして私の時々に起こった問題を堪えました。そして、私があつこさんの質問をわからなかったときに「はい」だけと言ってあつこさんを混同したほんとにすみません。おふたりの親切をどうやって恩返しすることをわかりませんが、これをいつかします。
Also thanks for the many invitations into your house Maruta-san. I really enjoyed the time with your family and the trips we've made together. I've really felt like being a part of your family and this was one of the best experiences I've ever had. Atsuko-san, thanks for helping me out so often and that you beared with me and my problems I sometimes had. And I am really sorry for often just saying "yes" when I didnt understand your questions and confused you with this behaviour. I dont know how to repay this kindness of you both, but I will someday.

ゆりえさん、親切と辛抱をくれたどうもありがとうございます。私がプログラマーのように難しかったすみません。ゆりえさんは私と一緒に旅行して、ゆ りえさんの友達をたくさんに紹介してくれたありがとうございます。ゆりえさんで私はオーガナイゼーションについて勉強して日本のウイスキーにもちょっと勉 強しました。 ^^ 私はたくさん楽しみがありました。ゆりえさんの今後の道での成功を祈っています。
Yurie-san, thank you very much for your kindness and patience with me. It was probably hard with me as your programmer, sorry for that. I thank you for traveling with me and for introducing me to so many of your friends. I've learned much about organization from you and also a bit about Japanese Whisky ^^ I had much fun with you and I wish you the best for your future way.

みかさん、どうもありがとうございます。みかさんは私が日本に会った最初の人で、その時から素晴らしい友達です。みかさんは私が「はい」と「いいえ」と「ラーメン」だけを話すことができたときに日本語の先生で、言葉についてたくさんを教えました。^^ 私が良くない学生で、みかさんが私の悪い翻訳によってたくさん仕事があったすみません。一緒に旅行をして、日本のところ(富士山やスロットや箱根や回転寿司)をたくさん見せてくれた本当にありがとう。今後での成功を祈っています。そして、下記のことを覚えてください:マインドだけはストレスの感じを作ります。マインドが作ったものをマインドでチェンジすることができます。 :)
Thanks to Mika-san who was the first person I met in Japan and since then is always a wonderful friend. You were my Japanese teacher when I could say was "yes", "no" and "Ramen" and teached me so much about the language :) Sorry for being not a good student and for all the work with my translations. Thank you for the trips we've made and for showing me so many sides of Japan (Mount Fuji, Slot machines, Hakodate, Kaiten-Sushi, etc.) I wish you the best for the years to come and remember: The feeling of stress is something that is created by mind. What was created by mind, can be transformed by mind too.

ねねさん、一緒のツアーとうまい料理どうもありがとうございます。ねねさん無で私は中国人街や大凧や3月の桜を見られませんでした。私はすごい時間がありました。ベーキングミックスもう使いましたか?^^ よしさん、私に秋葉原を見せてくれたどうもありがとうございます。秋葉原は私のヘブンだよ。:D ことねさん、STUDと言うバンドのCDをくれたどうもありがとうございます。その音楽は素晴らしくてCDが大好きです。でも、STUDは新しいCDが作ることが必要です。;) アクシスネットワクスのみんなさん、私にサポートしてくれたどうもありがとうございます。:)
Nene-san, thank you very much for taking me so often to tours and for all the great food :) Without you I wouldn't have seen Chinatown, the Big Kites nor the cherry blossoms in March. I had a great time with you and I hope the baking mix is already used ;) Thanks to Yoshi-san who showed me the wonders of Akihabara, my personal heaven ^^ Thanks to Kotone-san for the CDs of STUD, they are just awesome and I love their music. But they really need a new CD :) Thanks to all from Axis Networks who supported me through all this time ^^

アイセックSP、どうもありがとうございます。私を丸田さんに連絡してくれたありがとうございます。私はよりLCMに行きたくて、いつも楽しくて日本についてたくさんを勉強しました。特につばささんどうもありがとうございます。ディズニーシーに行ったことは素晴らしくて未来つばささんと一緒にあそこへまた行きたいだよ。;) ベトナムでの成功を祈っています。そして、夢が叶って祈っています。:)
Thanks to AIESEC SP who helped me to get the contact to Maruta-san. I wished I could have gone to more of your meetings, they were always fun and I learned a lot about Japan from you guys ^^ Especially thanks to Tsubasa-san who went with me to Disney Sea, it was awesome and I hope we can repeat that someday again :) I wish you the best for your time in Vietnam and hope your dreams will come true ^^

Thanks to Isa who talked with me even in the latest time due to the difference in time zones. With you I was able to overcome my anxiety and gain more confidence for my way to come. There is no way to know exactly when, but we will see us in real life again soon :)

みんなさん、どうもありがとうございます。
Thanks to everyone.

追伸:悪い翻訳があればほんとにすみません。まだまだだよ。

No comments:

Post a Comment